The unofficial web site provides the informations of Irish folk singer Cara Dillon
Cara Dillon / Lyrics
Lonesome scenes of Winter / ロンサム・シーンズ・オブ・ウインター
traditional song
arranged by Cara Dillon and Sam Lakeman
Label : Rough Trade, Number : RTRADECD019
Recorded and produced by Sam Lakeman
|
木枯らし吹きすさぶ、哀愁を帯びた冬景色
その背景にぐるりと垂れこめる暗雲は、
厳しい寒気と降雪を呼びそうな気配
あなたは私が彼氏に選んだ唯一の男性
でもこんな寒々とした舞台設定じゃ、
ただでさえ優柔不断なあなたの心は凍てついて
流氷みたいに漂っていくんじゃないかと心配
ある日の晩、会いに行ってみれば案の定、
彼はこの上ないほどいい加減な態度を見せた
一緒になる気持ちはあるの、と問い詰めても
結婚はどうだかなあ、などと言い出す始末
ああ、ムダに時間が過ぎていく、もう夜が明けるわよ
私はあなたの答えを待っているの、ねえどうなの?
いやホントのこと言うとね、僕は独身がいいんだよ
君が僕の奥さんに相応しいかどうかなんて、
そもそも考えたことがなかったよ
さあ、ちゃんと答えたんだし納得してほしいね、
ついでに、もっと自分の将来について考えなよ
僕には他に好きな子がいて、君は脇役ってこと
はてさて、終わったことは仕方なし
新たな恋に、気持ちを切り替えるとしましょうか
この谷間、広いだけで人もまばらな寒村を舞台に
恋にさすらう乙女の役柄を演じるようなもんだけど、
私の理想に合った誰かいいひとを探すわよ
そりゃあ世間は広くて寒々しいけど、
彼がダメなら他のひとを見つけるまでよね
|
(補足)
カナダ南東部、ノバスコシア州の伝承曲ですが、
アイルランドが起源であるという説もあります。
できる限りコミカルなタッチで訳してみましたが、
それでも非常に手厳しい内容の歌詞・・・。
この曲は、なるべく前向きな女性を頭に思い浮かべながら
聴きたいものです。
上の訳詞、特に最終節などはアルバムのジャケットで
意味深な笑みを浮かべるカーラの表情が合っている
ような気がします。
|
|