Haruki Translates / 春樹さんが翻訳した本

村上春樹翻訳ライブラリー

 2006年1月より「村上春樹翻訳ライブラリー」と題したシリーズが中央公論新社から刊行開始、カーヴァーやフィッツジェラルドなど過去に春樹さんが翻訳した作品が改訳・加筆を加えられて発売されるそうです。

「頼むから静かにしてくれ I」レイモンド・カーヴァー(2006年1月、中央公論新社)<→amazon.co.jp>
全集の22編に対してこちらは13編収録。
「バースデイ・ストーリーズ」(2006年1月、中央公論新社)<→amazon.co.jp>
単行本に新たに2篇が追加されています。
「月曜日は最悪だとみんなは言うけれど。」(2006年3月)<→amazon.co.jp>
春樹さんの最新エッセイ「翻訳の寿命は、いったいどれくらいのものなのだろう」も収録
「頼むから静かにしてくれ(II)」レイモンド・カーヴァー(2006年3月)<→amazon.co.jp>
表題作を含む9編と春樹さんによる作品解説を収録
「マイ・ロスト・シティー」スコット・フィッツジェラルド(2006年5月)<→amazon.co.jp>
全面改訳されています
「愛について語るとき我々の語ること」レイモンド・カーヴァー(2006年7月)<→amazon.co.jp>
「偉大なるデスリフ」C・D・B・ブライアン(2006年9月、中央公論新社)<→amazon.co.jp>
「水と水とが出会うところ」レイモンド・カーヴァー(2007年1月、中央公論新社)<→amazon.co.jp>
「大聖堂」レイモンド・カーヴァー(2007年3月10日)<→amazon.co.jp>
「ファイアズ」レイモンド・カーヴァー(2007年5月)<→amazon.co.jp>
「ザ・スコット・フィッツジェラルド・ブック」スコット・フィッツジェラルド(2007年7月)<→amazon.co.jp>
「ウルトラマリン」レイモンド・カーヴァー(2007年9月)<→amazon.co.jp>
「ワールズ・エンド(世界の果て)」ポール・セロー(2007年11月)<→amazon.co.jp>
「象」レイモンド・カーヴァー(2008年1月)<→amazon.co.jp>
「滝への新しい小径」レイモンド・カーヴァー<→amazon.co.jp>
「英雄を謳うまい」レイモンド・カーヴァー(2008年3月)<→amazon.co.jp>
a
『熊を放つ-上-』ジョン・アーヴィング(2008年5月)<→amazon.co.jp>
『熊を放つ-下-』ジョン・アーヴィング(2008年5月)<→amazon.co.jp>
『必要になったら電話をかけて』レイモンド・カーヴァー(2008年7月)<→amazon.co.jp>
『犬の人生』マーク・ストランド(2008年9月)<→amazon.co.jp>
『バビロンに帰る―ザ・スコット・フィッツジェラルド・ブック〈2〉』(2008年11月)<→amazon.co.jp>
『滝への新しい小径』レイモンド・カーヴァー(2009年1月)<→amazon.co.jp>
『私たちの隣人、レイモンド・カーヴァー』(2009年3月)<→amazon.co.jp>
『ビギナーズ』レイモンド・カーヴァー(2010年3月)<→amazon.co.jp>
『愛について語るときに我々の語ること』のオリジナル版
『村上ソングズ』(2010年11月)<→amazon.co.jp>
『私たちがレイモンド・カーヴァーについて語ること』(2011年6月)<→amazon.co.jp>
『冬の夢』スコット・フィッツジェラルド(20011年11月)<→amazon.co.jp>

Chris Van Allsburg/クリス・ヴァン・オールズバーグ

「The Wreck of the Zephyr/西風号の遭難」('85河出書房新社)<→amazon.co.jp>/<原書→amazon.co.jp>
「The Polar Express/急行「北極号」」('87河出書房新社)<→amazon.co.jp>/<'03改訳版→amazon.co.jp>/<原書→amazon.co.jp>
「The Stranger/名前のない人」('89河出書房新社)<→amazon.co.jp>/<原書→amazon.co.jp>
「The Mysteries of Harris Burdick/ハリス・バーディックの謎」('90河出書房新社)<→amazon.co.jp>/<原書→amazon.co.jp>
「The Widow's Broom/魔法のホウキ」('93河出書房新社)<→amazon.co.jp>/<原書→amazon.co.jp>
「The Sweetest Fig/まさ夢いちじく」('94河出書房新社)<→amazon.co.jp>/<原書→amazon.co.jp>
「Ben's Dream/ベンの見た夢」('96河出書房新社)<→amazon.co.jp>/<原書→amazon.co.jp>
「The Wretched Stone/いまいましい石」(河出書房新社)<→amazon.co.jp>/<原書→amazon.co.jp>
「Two Bad Ants/2ひきのいけないアリ」(2004あすなろ書房)<→amazon.co.jp>/<原書→amazon.co.jp>
「The Garden of Abdul Gasazi/魔術師アブドゥル・ガサツィの庭園」(2005、あすなろ書房)<→amazon.co.jp>/<原書→amazon.co.jp>)
~
「Probuditi!/さあ、犬になるんだ!」(2006年12月、河出書房新社)<→amazon.co.jp>/<原書→amazon.co.jp>
~

C.D.B. Brian/C.D.B.ブライアン

「The Great Dethriffe/偉大なるデスリフ」('87新潮社)<→amazon.co.jp>/<文庫>
内容とは関係ないのですが、この本の翻訳はギリシャのミコノス島でなされ、そのあとに書かれたのが「ノルウェイの森」だそうです。(「遠い太鼓」<→amazon.co.jp>参照)

Truman Capote/トルーマン・カポーティ

「おじいさんの思い出」('88文藝春秋)<→amazon.co.jp>
カポーティの初期の短篇作品、
「One Christmas/あるクリスマス」('89文藝春秋)<→amazon.co.jp>
「A Christmas Memory/クリスマスの思い出」('90文藝春秋)<→amazon.co.jp>
「誕生日の子どもたち」(May/'02文藝春秋)<→amazon.co.jp>/(2009年6月、文春文庫)<→amazon.co.jp>

Raymond Carver/レイモンド・カーヴァー

「ぼくが電話をかけている場所」('83中央公論社)<→amazon.co.jp>/<文庫→amazon.co.jp>/<講談社英語文庫→amazon.co.jp>
「夜になると鮭は…」('85中央公論社)<→amazon.co.jp>/<文庫→amazon.co.jp>
〜巻末に春樹さんによる「レイモンド・カーヴァーと新しい保守回帰の波−インタヴューとその作品論」を収録
「ささやかだけれど、役にたつこと」('89中央公論社)<→amazon.co.jp>
「カーヴァー・カントリー」(Oct/'94中央公論社)<→amazon.co.jp>
ボブ・エーデルマンの写真入りで定価¥5800の豪華本、全編の翻訳のほかに「カーヴァー・カントリーの持つ意味」と題したあとがき2p
「Carver's Dozen〜レイモンド・カーヴァー傑作選」(1994年、中央公論社)<→amazon.co.jp>/<文庫→amazon.co.jp>
「必要になったら電話をかけて」('00中央公論社)<→amazon.co.jp>

The Complete Works of Raymond Carver/レイモンド・カーヴァー全集

「頼むから静かにしてくれ<1>」<→amazon.co.jp>
「愛について語るときに我々の語ること<2>」<→amazon.co.jp>/<講談社英語文庫>
「大聖堂<3>」<→amazon.co.jp>
「ファイアズ(炎)<4>」<→amazon.co.jp>
「水と水が出会うところ/ウルトラマリン<5>」<→amazon.co.jp>
「象・滝への新しい小径<6>」<→amazon.co.jp>
「英雄を謳うまい<7>」<→amazon.co.jp>
「必要になったら電話をかけて<8>」<→amazon.co.jp>

Raymond Chandler/レイモンド・チャンドラー

「ロング・グッドバイ」(2007年3月、早川書房)<→amazon.co.jp>/<文庫→amazon.co.jp>/<原書→amazon.co.jp>/<清水俊二訳→amazon.co.jp>
「The Long Goodbye」、ロバート・アルトマン監督による映画もあります。<DVD→amazon.co.jp>
『さよなら、愛しい人』(2009年4月)<→amazon.co.jp>/<文庫→amazon.co.jp>
『Farewell, My Lovely』
『リトル・シスター』(2010年12月)<→amazon.co.jp>
『The Little Sister』

Bill Crow/ビル・クロウ

「From Birdland to Broadway/さよならバードランド〜あるジャズ・ミュージシャンの回想」('96新潮社)<→amazon.co.jp>/<原書→amazon.co.jp>/<文庫→amazon.co.jp>
関連CD<→amazon.co.jp>あり
「Jazz Anecdotes/ジャズ・アネクドーツ」('00新潮社)<→amazon.co.jp>/<原書→amazon.co.jp>/<文庫→amazon.co.jp>
関連CD<→amazon.co.jp>あり

Geoff Dyer/ジェフ・ダイヤー

『バット・ビューティフル』(2011年9月、新潮社)<→amazon.co.jp>

Terry Farish/テリー・ファリッシュ

「The Cat Who Liked Potato Soup/ポテト・スープが大好きな猫」(2005、講談社)<翻訳→amazon.co.jp>/<原書→amazon.co.jp>

Francis Scott Fitzgerald/スコット・フィッツジェラルド

「マイ・ロスト・シティー〜フィッツジェラルド作品集」('81中央公論社)<→amazon.co.jp>/<文庫→amazon.co.jp>
村上春樹翻訳ライブラリーとして全面改訳されて再発
「ザ・スコット・フィッツジェラルド・ブック」('88TBSブリタニカ)<→amazon.co.jp>/<文庫→amazon.co.jp>
「バビロンに帰る〜ザ・スコット・フィッツジェラルド・ブック<2>」('96中央公論社)<→amazon.co.jp>/<文庫→amazon.co.jp>
「グレート・ギャツビー」(2006年、中央公論新社)<→amazon.co.jp>/<愛蔵版→amazon.co.jp>/<原書→amazon.co.jp>/<野崎孝訳→amazon.co.jp>
『冬の夢』(2009年11月、中央公論新社)<→amazon.co.jp>
『Winter Dreams』

Mikal Gilmore/マイケル・ギルモア

「Shot in the Heart/心臓を貫かれて」('96文藝春秋)<→amazon.co.jp>/<原書→amazon.co.jp>/<文庫(上)> <文庫(下)>

Ursula K. Le Guin/アーシュラ・K・ル・グウィン

「Catwings/空飛び猫」('93講談社)<→amazon.co.jp>/<原書→amazon.co.jp>/<文庫→amazon.co.jp>
「Catwings Return/帰ってきた空飛び猫」('93講談社)<→amazon.co.jp>/<原書→amazon.co.jp>/<文庫→amazon.co.jp>
「Wonderful Alexander and the Catwings/素晴らしいアレキサンダーと、空飛び猫たち」('97講談社)<→amazon.co.jp>/<原書→amazon.co.jp>/<文庫→amazon.co.jp>
「Jane on Her Own/空を駆けるジェーン〜空飛び猫物語」('01講談社)<→amazon.co.jp>/<原書→amazon.co.jp>/ <文庫本→amazon.co.jp>

Mark Helprin/マーク・ヘルプリン

〜(1947-)、アメリカ

「Swan Lake/白鳥湖」('91河出書房新社)<→amazon.co.jp>/<原書→amazon.co.jp>
〜絵はクリス・ヴァン・オールズバーグ

John Irving/ジョン・アーヴィング

「ジョン・アーヴィングの世界」(1985サンリオ)<→amazon.co.jp>
〜春樹さん訳の「熊を放つ」の一部、トマス・ウィリアムズによるアーヴィングへのインタビュー「面白い小説とは何か」の春樹さん訳などを収録
「Setting Free The Bears/熊を放つ」(1986中央公論社)<→amazon.co.jp>/<原書→amazon.co.jp>/<文庫(上)→amazon.co.jp> <文庫(下)→amazon.co.jp>

Tim O'Brien/ティム・オブライエン

「July,July/世界のすべての七月」('04文藝春秋)<→amazon.co.jp>/<文庫→amazon.co.jp>/<原書→amazon.co.jp>
「The Nuclear Age/ニュークリア・エイジ(上)/(下)」('89文藝春秋)<翻訳(上)→amazon.co.jp>/<翻訳(下)→amazon.co.jp>/<原書→amazon.co.jp>/<文庫>
「The Things They Carried/本当の戦争の話をしよう」('90文藝春秋)<→amazon.co.jp>/<原書→amazon.co.jp>/<文庫>

Grace Paley/グレイス・ペイリー

「Little Disturbances of Man/人生のちょっとした煩い」(2005年6月)<→amazon.co.jp>/<文庫→amazon.co.jp>/<原書→amazon.co.jp>
1959年刊の短篇集、彼女のデビュー作、表紙はエドワード・ホッパーの「Cape Cod Evening」
「Enormous Changes at the Last Minute/最後の瞬間のすごく大きな変化」('99文藝春秋)<→amazon.co.jp>/<原書→amazon.co.jp>/<文庫→amazon.co.jp>
1974年刊の短篇集、表紙はエドワード・ホッパーの「Morning Sun」
「Later the Same Day 」<翻訳→amazon.co.jp>/<原書→amazon.co.jp>
1985年刊の短篇集。今のところなんのアナウンスもありませんが、春樹さんはグレイス・ペイリーは全部自分で訳すつもりらしいので、将来的にはコレも翻訳するんじゃないかと思います。

J.D. Salinger/J.D. サリンジャー

「Catcher in the Rye/キャッチャー・イン・ザ・ライ」(Apr/'03白水社)<→amazon.co.jp>/<原書→amazon.co.jp>/<PB版→amazon.co.jp>
野崎訳に比べて読みやすくなった印象があります、ホールデンくんが「やれやれ」というシーンには笑いました。著者の意向により掲載できなかった訳者あとがきは「文学界」や「翻訳夜話2」に掲載されるようです。

Shel Silverstein/シェル・シルヴァスタイン

『おおきな木』(2010年9月、あすなろ書房)<→amazon.co.jp>
『The Giving Tree』

Mark Strand/マーク・ストランド

「犬の人生」('98中央公論社)<→amazon.co.jp>/<原書→amazon.co.jp>/<文庫>
『Mr. and Mrs. Baby and Other Stories』

Paul Theroux/ポール・セロー

「ワールズ・エンド(世界の果て)」('87文藝春秋)<→amazon.co.jp>/<原書→amazon.co.jp>
『World's End and Other Stories』

短編集

「And Other Stories-とっておきのアメリカ小説12篇」(1988文藝春秋)<→amazon.co.jp>
〜柴田元幸、川本三郎らとの共訳
「SUDDEN FICTION-超短編小説70」(1994文藝春秋)<→amazon.co.jp>
「月曜日は最悪だとみんなは言うけれど」(2000中央公論新社)<→amazon.co.jp>
 春樹さんのセレクションによるティム・オブライエンやトム・ジョーンズといった現代作家の短編やエッセイなどをまとめた1冊。各編の冒頭に置かれた春樹さんのコメントはボリュームがあり読み応えがあった。タイトルは「ストーミー・マンデー」という有名なブルース曲の歌詞から。村上春樹翻訳ライブラリーで再発
「Birthday Stories/バースデイ・ストーリーズ」(2002中央公論新社)<→amazon.co.jp>/<原書→amazon.co.jp>
春樹さんが集めて翻訳した10の短篇と、自身の作品「Birthday Girl/バースデイ・ガール」を収録。村上春樹翻訳ライブラリーで再発