もし僕らのことばがウイスキーであったなら
<→amazon.co.jp>
*ページ数は単行本によります
- 『グラスゴー空港』(p20)〜Glasgow International
Airport
- <Wikipedia> <official>
- 『マクベス卿』(p20)〜Mac Bethad mac Findlaich
- <Wikipedia>
- 『ヴィヴァルディー』(p21)〜Antonio Lucio
Vivaldi(1678-1741)、作曲家
- <Wikipedia> <→amazon.co.jp>
- 『ジョニー・ウォーカー』(p29)〜Johnnie Walker、ブレンデッド・スコッチ・ウイスキー
- <Wikipedia> <official>
- 『カティーサーク』(p29)〜Cutty Sark、ブレンディッド・スコッチ・ウィスキー
- <official> <→amazon.co.jp>
- 『ホワイト・ホース』(p29)〜White Horse
- <Wikipedia> <→amazon.co.jp>
- 『アードベッグ』(p37,p40)〜Ardbeg、シングル・モルト、アイラ
- <official> <→amazon.co.jp>
- 『ラガヴリン』(p37)〜Lagavulin、1816年創業、「ホワイトホース」のメイン原酒、「ラガヴーリン」は「窪地の水車小屋」の意
- <Wikipedia-en> <→amazon.co.jp>
- 『ラフロイグ』(p37,p56,p60,p61,p64,p66)〜Laphroaig、1815年創業
- <Wikipedia> <Laphroaig> <→amazon.co.jp>
- 『カリラ』(p37)〜Caol ila、「カリーラ」はゲール語で「アイラ海峡」の意
- <Wikipedia-En> <→amazon.co.jp>
- 『ボウモア』(p37,p42,p45,p56,p57,p60,p66,p117)〜Bowmore、1779年創業
- <Wikipedia> <Bowmore Scotch> <Morrison Bowmore>
- 『ブルイックラディー』(p37)〜Bruichladdich
- <Wikipedia> <Bruichladdich>
- 『ブナハーブン』(p37,p40)〜Bunnahabhain、1883年創業、「ブナハーブン」はゲール語で「河口」の意
- <official> <→amazon.co.jp>
- 『グレン・グールドの「ゴルトベルク変奏曲」』(p40)〜55年録音盤と晩年の再録音盤がある
- <→amazon.co.jp>
- 『ピーター・ゼルキンの「ゴルトベルク変奏曲」』(p40)
- <→amazon.co.jp>
- 『アルバート・フィニー』(p42)〜Albert Finney(1936-)
- <Wikipedia> <IMDb> <→amazon.co.jp>
- 『トリスタンとイゾルデ』(p50)
- <Wikipedia> <→amazon.co.jp>
- 『シューベルト』(p57)〜Franz Schubert(1797-1828)、オーストリア、ドイツ歌曲の王
- <Wikipedia> <→amazon.co.jp>
- 『フェラーリ』(p61)〜Ferrari、イタリアの自動車メーカー
- <Wikipedia> <official> <→amazon.co.jp>
- 『アーネスト・ヘミングウェイ』(p64)〜Ernest
Hemingway/アーネスト・ヘミングウェイ(1899-1961)
- <Wikipedia> <→amazon.co.jp>
- 『ジョニーグリフィンの入ったセロニアス・モンクのカルテット』(p65)
- <たとえばこの一枚>
- 『ジョン・コルトレーンの入ったセロニアス・モンクのカルテット』(p65)
- <たとえばこの一枚>
- 『タラモア・デュー』(p73,p90,p101,p108,p112,p118)〜Tullamore
Dew
- <Wikipedia-En> <Tullamore Dew> <→amazon.co.jp>
- 『ギャトウィック空港』(p75)〜London Gatwick
Airport
- <Wikipedia> <official>
- 『ジョン・フォード』(p83)〜John Ford(1894-1973)、映画監督、西部劇の巨匠、アカデミー監督賞を四度受賞
- <Wikipedia> <IMDb> <→amazon.co.jp>
- 『「静かなる男」』(p83)〜"The Quiet
Man"(1952)
- <Wikipedia> <IMDb> <→amazon.co.jp>
- 『バリー・フィッツジェラルド』(p83)〜Barry
Fitzgerald(1888-1961)
- <IMDb> <→amazon.co.jp>
- 『ジェイムソン』(p90,p118)〜Jameson、アイリッシュ・ウイスキー
- <Wikipedia-en> <official> <→amazon.co.jp>
- 『ブッシュミルズ』(p90,p97,p109)〜Bushmiles、アイリッシュ・ウイスキー
- <official> <→amazon.co.jp>
- 『パディー』(p90)〜Paddy、アイリッシュ・ウイスキー
- <Wikipedia-en>
- 『パワーズ』(p90)〜Powers、アイリッシュ・ウイスキー
- <Wikipedia-en>
- 『アイリッシュ・ディスティラーズ』(p90)〜Irish
Distillers
- <Wikipedia-en>
- 『コーク空港』(p91)〜Cork International Airport
- <Wikipedia> <official>
- 『エイビス』(p91)〜レンタカー会社、豊富なネットワークを持ち、日本から海外でのレンタルのオンライン予約が可能
- <AVIS>
- 『ニッサン「アルメラ」』(p91)〜Almera
- <Wikipedia>
- 『走れメロス』(p92)〜太宰治の小説
- <Wikipedia> <→amazon.co.jp>
- 『BMW』(p92)〜ドイツの自動車メーカー
- <Wikipedia> <BMW Japan>
- 『ポルシェ』(p92)〜Porsche A.G.、ドイツの自動車メーカー
- <Wikipedia> <Porsche Japan> <→amazon.co.jp>
- 『イングリッド・バーグマン』(p94)〜Ingrid
Bergman(1915-1982)、「カサブランカ」などで知られるスウェーデン出身の女優
- <Wikipedia> <IMDb> <→amazon.co.jp>
- 『モーリン・オハラ』(p94)〜Maureen O'Hara(1920-)
- <Wikipedia> <IMDb> <→amazon.co.jp>
- 『ローレン・バコール』(p94)〜Lauren Bacall(1924-)、アメリカの女優
- <Wikipedia> <IMDb> <→amazon.co.jp>
- 『ユリシーズ』(p97)〜"Ulysses"、ジェイムズ・ジョイスの小説
- <Wikipedia> <→amazon.co.jp>
- 『ジミー・カーター』(p100)〜Jimmy Carter(1924-)、第39代アメリカ合衆国大統領
- <Wikipedia> <→amazon.co.jp>
- 『バド・パウエル』(p105)〜Bud Powell(1924-1966)、ジャズ・ピアニスト
- <Wikipedia> <AMG> <→amazon.co.jp> <iTunes Store>
- 『マイク・タイソン』(p105)〜Mike Tyson(1966-)、プロ・ボクサー
- <Wikipedia> <→amazon.co.jp>
- 『イアン・マッキルヴァニー』(p108)〜William
McIlvanney/ウィリアム・マッキルヴァニーの間違いか
- <→amazon.co.jp>
- 『トニー・ヴェイッチの書いたもの』(p108)〜The
Papers of Tony Veitch/レイドロウの怒り
- <→amazon.co.jp>
- 『不思議の国のアリス』(p108)〜"Alice's
Adventures in Wonderland"(1865)
- <Wikipedia> <→amazon.co.jp>
- 『ギネス』(p112)〜Guinness、ビール
- <Wikipedia> <official> <→amazon.co.jp>